Er is weer een positieve verandering opgetreden in mijn privé-situatie: ik heb een baan! Vanaf augustus vorig jaar werkte ik bij het Tijdschrift voor Diergeneeskunde, als vervanging van een zwangere redacteur. Deze collega kwam in december weer terug in volle gezondheid, en er was voor mij nog maar één dag per week werk beschikbaar. Eergisteren werd ik echter opgebeld door mijn baas, de eindredacteur, die vertelde dat de redacteur die ik verving ander werk heeft gevonden en per vandaag stopt met werken (om vakantiedagen op te nemen). Zijn vragen aan mij: of ik haar vanaf volgende week weer wilde vervangen? En of ik misschien interesse had in de baan? Tja, wat zeg je daarop? Vanaf maandag werk ik weer vier dagen bij het Tijdschrift voor Diergeneeskunde. En hoewel er nog wat procedures moeten worden afgehandeld, zit het er dik in dat ik er langer aan de slag kan als bureauredacteur. Erg leuk!
Maar dat heeft natuurlijk consequenties voor de blog. De laatste maand is mijn schrijffrequentie weer toegenomen, vanwege mijn toegenomen hoeveelheid vrije tijd. Maar als ik weer werk blijft er minder tijd over om te 'bloggen'. Vooral vanwege de hoeveelheid reistijd. Vanaf volgende week zal ik ongeveer twaalf uur per dag van huis zijn. Reken dan ook nog eens acht uur slaap en er blijft weinig over. Verder hoop ik verder te gaan met het schrijven van artikelen en mijn fantasyverhaal. Teveel plannen, te weinig tijd. Het schrijven van de blog is me tot nu toe goed bevallen, en ik wil graag doorgaan jullie te laten delen in mijn gedachten over films, boeken, vissen en wetenschapsnieuws (en wat dat allemaal te maken heeft met mijn verlangen naar de grotere werkelijkheid van God). Maar er zullen wekelijks minder berichten komen (hopelijk nog wel twee of drie per week) en ik probeer wat korter te schrijven. Mijn belangrijkste vraag aan jullie: is de engelse vertaling nodig? Ik heb die vanaf het begin toegevoegd om een internationaal publiek te kunnen bereiken (en omdat ik mijn blog het genoemd op het internationale forum van John Eldredge). In het begin wilde ik nog een summiere vertaling bieden, maar al snel werd het gewoon een letterlijke vertaling. Dat kost behoorlijk veel tijd en ik weet helemaal niet of het nodig is (behalve om mijn vaardigheid in het schrijven in het engels op peil te houden), omdat ik niet weet of er buitenlandse lezers zijn. Dus graag hoor ik of er mensen zijn die deze blog in het engels volgen. Zo ja, dan blijf ik doorgaan met het vertalen van mijn berichten (maar misschien iets korter dan gebruikelijk). Zo nee, dan laat ik de vertaling vallen.
Voorlopig wens ik jullie weer veel leesplezier!
[There has been another positive change in my situation: I have a job! From august last year I've worked at the Tijdschrift voor Diergeneeskunde (Journal for veterinary science), as a replacement for a pregnant editor. This colleague returned in full health in december and there was only one day each week left or me. The day before yesterday, however, I got a phonecall from my chief, the editor-in-chief, who told me the editor I had replaced had found another job and had her last day this wednesday (as she had some vacation left). His questions to me: would I like to replace her short term from next week on? And would I maybe be interested in the jobposition? Well, what does one answer to that? From next monday I'll work for the veterinary journal again four days a week. And although there are some procedures that must be followed, it's almost sure I can start working as an editor there soon. Very good!
But of course this has some consequences for this blog. The last month I had more frequent updates again, because I had more spare time. But if I have a job there's less time to 'blog'. Especially because of my time travelling. From next week I'll be from home almost twelve hours each day. You can count it out: eight hours to sleep and there's not much left. And I hope to continue writing my articles and my fantasynovel. Too many idea's too little time. I've loved writing my blog so far, and I would like to continue sharing with you my thoughts about movies, books, fish and science (and the links between all that and my desire for the larger reality of God). But there will be less updates weekly (I hope to write two or three each week) and I'll try to write shorter updates. My most important question is: do you need the english translation? I've added it from the start, because I wanted to reach an international audience (and I mentioned this blog on the international forum of John Eldredge). At the start I wanted to offer a summary translation, but it soon became a litteral translation. That takes up a lot of time and I do not know if it's needed at all (except for me to practice writing english), as I do not know whether there are readers from abroad. So I'd like to hear from you if you read this blog, and require english translation. If so, I'll continue translating my updates, but maybe not as extensively as before. If not, I will drop the translation. In the mean time: enjoy the blog!]
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
3 comments:
Super voor je Johan. Gefeliciteerd met je baan! Zo zie je dat het soms heel anders kan lopen dan je denkt. Succes in elk geval en ik spreek je vrijdag.
Groeten,
Reinder
Johan, van harte gefeliciteerd met je baan.
Leuk voor je.
Om antwoord te geven op je vraag; ik lees je blog alleen in het nederlands.
grtz.
Mervin
Jullie hebben gelijk,
Het gaat soms anders dan je verwacht!
Reinder, tot vrijdag!
En Mervin, we moeten weer eens een film afspreken.
Johan
Post a Comment